mojira.dev
MCPE-238434

Terminology Parity Issue for "Raids" (Russian)

The Russian localization for the "Village & Pillage" mechanics in Bedrock Edition uses outdated and inconsistent terms that do not match the Java Edition.

The Issues:

  • Raids: Translated as "Налеты" (Raids) instead of the standard "Рейды".

  • Pillagers: Translated as "Мародеры" (Marauders). In Java Edition and all official media, they are "Разбойники" (Pillagers).

  • Villagers: Referred to as "Селяне" instead of the standardized "Крестьяне".

  • Hero of the Village: The tutorial header is incorrectly translated as "Ищу героя" (Looking for a Hero) instead of the actual effect name "Герой деревни".

  • Inaccurate Description: The text mentions "capturing banners" ("захватить знамена") to trigger an attack, which is mechanically misleading. The trigger is killing a Raid Captain.

Proposed Fix:

Standardize all terms to match Java Edition parity:

  • Change "Налеты" to "Рейды".

  • Change "Мародеры" to "Разбойники".

  • Change "Селяне" to "Крестьяне".

  • Change "Ищу героя" to "Герой деревни".

Steps to Reproduce:

  1. Set the language to Russian.

  2. Go to "How to Play" (Как играть) and open the "Налеты" (Raids) section.

  3. Observe the inconsistent naming and incorrect effect header.

Attachments

Comments 5

Thank you for helping us improve Minecraft! We saved your files:

[media][media][media]

Tester

(Unassigned)

Unconfirmed

Android

26.30.21 Preview

Retrieved