mojira.dev
MC-263229

Toki Pona translation of Ochre Froglight is incorrect

The Toki Pona translation of the Ochre Froglight is incorrect. It reads as "suno akesi loje". "loje" means red. The Ochre Froglight is not red.[citation needed] It is yellow. Thus, the translation should read "suno akesi jelo".

Attachments

Comments 3

Translations are done by the community, any issues with non-English (US) languages go to crowdin.com.

Thank you, I will post it there now.

Thank you for your report!
However, this issue is Invalid.

Translations for languages other than "English (US)" are done by the community and take place on the Crowdin Minecraft Translation Project.
Please use Crowdin for suggesting and adding translations. However, I forwarded it as an exception and the proofreader in charge fixed it.

Quick Links:
📓 Bug Tracker Guidelines – 💬 Community Support – 📧 Mojang Support
📓 Project Summary – ✍️ Feedback and Suggestions – 📖 Game Wiki

Wilhelm von Hindenburger

(Unassigned)

Unconfirmed

(Unassigned)

1.19.4

Retrieved