mojira.dev
MC-32085

Translation still contains some constructed strings (potions)

There are still 2 situations where potion names are constructed from component words which will only work properly if the language uses English word order.

1. 'Awkward' + 'Potion'
Result in English: Awkward Potion
Result in Irish: Ciotach Posóid
Correct string: Posóid Chiotach

The current string actually sounds ciotach.

2. 'Splash' + POTION_NAME
English: Potion of Strength -> Splash Potion of Strength
Current Irish hack: Posóid an Nirt -> (Teilgeach) Posóid an Nirt
Correct string: Posóid Teilgeach an Nirt
Current Italian hack: Pozione di Forza -> (Lanciabile) Pozione di Forza
Correct string: Pozione Lanciabile di Forza

These could be fixed without adding more strings by putting the 'Splash' part at the end in parentheses.

Related issues

Comments

migrated

Surely this isn’t hard to confirm?

kumasasa

No.

migrated

Duplicate of MC-12448

migrated

This one has a better explanation. ;-P

kumasasa

Not anymore...

migrated

😉

migrated

(Unassigned)

Confirmed

translation

Minecraft 1.5.2, Minecraft 1.6.2, Minecraft 1.6.4, Minecraft 1.7, Minecraft 1.7.1, Minecraft 1.7.2, Minecraft 1.7.3, Minecraft 1.7.4

Retrieved