Some translations made to Brazilian Portuguese are wrong or do not match others. Like: "warped", which is sometimes translated to "distorcido" and sometimes "deformado" (should be distorcido), "Lightning Rod" was translated to "Cajado de Raios", which means NOTHING (should be "Para-raio"), "Deepslate" was translated to "ardossiabissal" (should be "ardΓ³sia". And more...
Please fix this.
Linked issues
duplicates 1
Comments 2
Thank you for your report!
We're tracking this issue in MCPE-126802, so this ticket is being resolved and linked as a duplicate.
If you would like to add a vote and any extra information to the main ticket it would be appreciated.
If you haven't already, you might like to make use of the search feature to see if the issue has already been mentioned.
Quick Links:
π Bug Tracker Guidelines β π¬ Community Support β π§ Mojang Support
π Project Summary β βοΈ Feedback and Suggestions β π Game Wiki
Thank you for your report!
We're tracking this issue in MCPE-126802, so this ticket is being resolved and linked as a duplicate.
If you would like to add a vote and any extra information to the main ticket it would be appreciated.
If you haven't already, you might like to make use of the search feature to see if the issue has already been mentioned.
Quick Links:
π Bug Tracker Guidelines β π¬ Community Support β π§ Mojang Support
π Project Summary β βοΈ Feedback and Suggestions β π Game Wiki