mojira.dev
MCPE-185652

Russian translation of Redstone Lamp is incorrect

Russian translation of Redstone Lamp is incorrect - redstone is translated rather than transliterated, which is an exception to all redstone items and violates the glossary rule of untranslatable words.
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1xxDvR2MrPUaxXwNfn-oJX-fBerEsZkfo/edit?pli=1&gid=810030519#gid=810030519
This is also a parity issue between Java and Bedrock.

English US

Russian (current)

Russian (correct)

Redstone Lamp

Лампа из красного камня

Редстоуновый фонарь

Comments 3

Apparently fixed in a later version… though not quite. “Редстоуновый фонарь” is not a correct translation, because “фонарь” is used for translating “lantern”. “Редстоуновая лампа” should be a better variant because it’s distinct from “lantern” just like the English name. Also, it was recently approved on Crowdin and should appear in the upcoming Java update.

Fixed in 1.21.70.23 preview

@Greymagic27

Apparently fixed in a later version… though not quite. “Редстоуновый фонарь” is not a correct translation, because “фонарь” is used for translating “lantern”. “Редстоуновая лампа” should be a better variant because it’s distinct from “lantern” just like the English name. Also, it was recently approved on Crowdin and should appear in the upcoming Java update

[Mod] EVGENSYPERPRO

(Unassigned)

1347068

Confirmed

Multiple

1.21.60.27 Preview, 1.21.20, 1.21.30.23 Preview, 1.21.21 Hotfix, 1.21.60.25 Preview, 1.21.51 Hotfix

Retrieved