The Russian localization for difficulty settings is inconsistent across different menu. There is a mismatch in grammatical genders, parts of speech, and terminology.
Observed Results:
Menu 1 (Header: "Сложность"): Uses a mix of masculine and feminine adjectives (Мирный, Лёгкая, Нормальный, Сложный).
Menu 2 (Header: "Уровень сложности"): Uses adverbs or neuter forms (Мирно, Легко, Нормально, Сложно).
Analysis:
This lack of consistency looks unprofessional. The best practice for Russian UI is to use Feminine adjectives.
Recommended Fix:
Unify all difficulty level names across all UI screens using the Feminine form:
Мирная
Лёгкая
Нормальная
Сложная
Steps to Reproduce:
Set the language to Russian.
Compare the difficulty selection in the "World Creation" menu versus the in-game "Settings" menu.
Expected Results:
Consistent naming convention (Feminine Adjectives) across the entire interface.
Attachments
Comments 7
I can confirm the truth of the matter is that Mojang are English-speaking people and they will not be able to understand the essence of the error. Personally, I'm a Russian speaker and I understood everything right away. But not everyone is like me.…
@Tester Hello) Please indicate where you took this screenshot (which you attached to your comment below)? Is this a new translation in the new version 26.30.21?
Got it! Thanks for the extra info.
I think that since the header used in that specific menu is "Уровень сложности" (Difficulty level - which is a masculine noun in Russian) rather than just "Сложность" (Difficulty - feminine), the button names should match the main word "Уровень". Therefore, the translation for all the buttons should actually be in the masculine form: Мирный, Легкий, Нормальный, Сложный.
Could you please update your report's description to include the detail about the pause menu and adjust the "Expected Results" to suggest using the masculine forms?
Thank you for helping us improve Minecraft! We saved your files: