In the second to last paragraph, 4th sentence of the Dutch EULA, there is a minor spelling mistake.
It currently says:
Als u de Game bijvoorbeeld alleen gebruik in de single-player modus
The word "gebruik" is not correct, it should be:
Als u de Game bijvoorbeeld alleen gebruikt in de single-player modus
Because the "u" pronoun here modifies the verb to use "verb+t".
Comments 4
The link correctly redirects to https://www.minecraft.net/nl-nl/eula for me, and I can still read it.
Chrome also allows me to directly quote text on the page, this way: https://www.minecraft.net/nl-nl/eula#:~:text=Als%20u%20de%20Game%20bijvoorbeeld%20alleen%20gebruik%20in%20de%20single%2Dplayer%20modus%20en%20de
@unknown haven't been able to figure it out even tried using Burp Suite to replace all instances of "en-us" in the request or response body with "nl-nl" and making Chrome browser language and GUI Dutch with no traces of English but nothing seems to work, like the site works, no redirects to English, the issue is that the Dutch EULA for me is just plain English. Thanks anyway since you confirmed that the text still has a grammar mistake.
Ever since the URL changed to, "https://www.minecraft.net/nl-nl/eula", instead of on the account.mojang.com domain I have been unable to view the translations of the EULA you are referring to. Is anyone else able to?