The bug
19w34a added Yiddish as a language. However, the diacritics / combining marks that Yiddish uses are not displayed properly, both in the default Minecraft font, and in the Unicode font. They are supposed to be combined with the preceding character.
The same is probably the case for Hebrew vowel markings, though I don't think the Hebrew translation uses those.
I'm not too familiar with the Yiddish/Hebrew script, so if a native speaker (or someone who is familiar with it) could educate me about the proper terms, and how exactly this would need to be implemented, that would be very appreciated.
Linked issues
is duplicated by 1
Attachments
Comments 21
As far as I understand it, niqqud can also be used in Hebrew to mark vowels, even though that is only rarely done? Is that correct?
To shed a little light on the topic:
The niqud act as a sort of vowel for the hebrew alphabet. In the hebrew language, these diacritics are often unused. However, in Yiddish, they do show up. They can be either above, in the middle of, or below a letter, and help to distinguish how letters should be pronounced.
Let's take, for example, the letter פ.
In Hebrew, this reads as either a "p" or an "f", depending on context.
In Yiddish, this letter makes a "p" when shown w/o niqud, or when it looks like this: פּ and an "f" when it looks like this: פֿ. For many keyboards (like the one I'm currently using), these diacritics are separate letters that you type after the letter, so that each one isn't bound to a specific character (since that bar is also used for letters like "v": בֿ). However, in doing this, you sometimes come across fonts and the like that recognize it as wholly separated from its letter, and thus puts it to the side with a circle around it to show where a letter would go. This style makes the language very hard to read.
I would recommend finding a keyboard layout that has the letters with the diacritics attached, rather than one that "combines" them as mentioned above.
It is strange, however, that there are times where the letters are combined correctly and times where they are not. In the attached screenshot, I have two letters for whom the diacritics are not combined, and the same two in another word where the diacritics are combined.
In the uppermost row, the last five letters, from right to left, are: פּלאַטע. (Sounds like "plateh", but not exactly.)
In the lower row, the penultimate word is "פֿאַר" (like the word "far").
They both make use of the same letter אַ, but it would appear as though only in the first row is it counted as two letters. The other circled letters are the "p" sound and the "f" sound (respectively), as mentioned in an earlier comment.
Can confirm in 21w40a, the same glith just for Hindi (MC-41808) was closed as "Won't Fix", so i very sceptical about the future of this ticket, but i still think that this ticket need to be merged into MC-157148.
I think its very wierd, cause that bug makes languages illegible for native speakers. I dont get it, what point of adding, translating, introducing languages to game if it will be impossible to read them? What makes its even more wierd to me is that this bug not that hard to fix, and thats a pretty serious.
The diacritics are called nikkuq/niqud, and are used in yiddish, but not Hebrew.