There are bad translations to slovakia (sk) language
What I expected to happen was...:
anvil have been translated to "nákova"
What actually happened was...:
anvil is translated to "kovadlina" (its czech translation), bud correctly in slovakia it is "nákova"
Steps to Reproduce:
1. set slovakia (SK) language in language options
2.in invertory find anvil
3. in slovak language, its name will be "kovadlina", please, rename it to "nákova"
Related issues
duplicates
Attachments
Comments

Could you state what "kovadlina" means in Slovak?
kovadlina is word, which is normally used in czech language
Ah, okay. I must have missed that "kovadlina" was Czech for anvil and not Slovak. My mistake.
are you from slovakia or czech max t?
i am
No, I am not. That is why I asked. 🙂
and its not your mistake, i have writted it in report after you say "Could you state what "kovadlina" means in Slovak?" thank you
See the url in the linked ticket.