mojira.dev

ANBO Motohiko

Assigned

No issues.

Reported

MC-25207 attribute.modifier.* ignores the order of %s and %d Invalid MC-25201 Useless ellipsises on Language/Chat/Multiplayer settings Invalid MC-25192 Chat message 'Saved screenshot as ...' cannot be translated Duplicate MC-25187 Mob names are not translated in death messages (on Internet servers) Fixed MC-21965 Mob's name is not translated in death messages (fixed only on LAN) Fixed MC-20675 pack.mcmeta uses system character encoding instead of UTF-8 Works As Intended MCL-602 Login error when switched to another profile Fixed MCL-587 Full game can be played with non-premium account Fixed MC-4549 item.fireworksCharge.fadeTo is too bad for some languages Invalid MC-3685 Dropped items bounce on stairs forever Duplicate MC-3079 Village size is too small Duplicate MC-1810 Missing localization in editing signs UI Duplicate

Comments

Still I can reproduce this problem on 1.6.2.

I can still reproduce this issue on 1.6.2 server/client.

And when I set Japanese characters on server.properties file like this:

motd=Minecraft\u30B5\u30FC\u30D0\u30FC

the client don't show them properly.

What is the definition of 'bugs'?

Grammatical issues like MC-2453 and MC-16554 are tracked and resolved on this tracker.

Another screenshots (confirmed on 1.6.2 release server/client). Also untranslatable:

  • Tooltip for status: '(no connection)'

  • 'Outdated server!' (in the case of server:1.6.1, client:1.6.2)

  • 'Server closed' (when the server is shut downed.)

  • 'Illegal position' (When a player goes further than 32,000,000 blocks. This occurs not only on multiplayer but also singleplayer.)

@Ezekiel What can I do for it? I don't have any rights to update info, so may I clone this issue?

Screenshot. Using minecraft_server.1.6.2.exe on Windows 7.

Ok. Fixed in 1.6.2.

EDIT:
I confirmed this issue only on LAN multiplayer.
I've heard of that this still occurs on the Internet multiplayer servers,
but I cannot test. Sorry about that.

As of 1.6.1, "Scanning for games on your local network" is translated.

As of 1.6.2pre, "Polling..." ,"Can't reach server" and maybe "Communication error" are not translated.
(en_US.lang doesn't have these entries.)

Are there any guidelines about differences between bugs and feature requests?

I can undetstand it's a feature (or a limitation) because regular guest users will not play multiplayer.
But some messages are bug and others are not... what is the difference between them?

There will be custom named mob. Servers should send mobs' name in both unnamed (translatable)
and named (untranslatable). I think same as for the players.

(I am very sorry about funny English.)

All of these strings are not translatable in 1.6.2pre.

'Player' is not an actual username. It is default name for guest account.

Maybe this is a limitation of Minecraft launcher for windows.

Minecraft.exe is not an actual launcher, it only runs .minecraft/launcher.jar.
These are separate program, so 2 icons are shown on the taskbar.

Thank you for closing. Users can refer this ticket as 'specification' of .mcmeta.

This maybe belongs to the 'request for enchancement', so please keep this issue closed.

According to RFC 4627:
> JSON text SHALL be encoded in Unicode. The default encoding is UTF-8.

And .lang files are written in UTF-8. Translated end.txt also uses UTF-8 (same as with credits.txt).
Some files are written in UTF-8, and some files are not... this makes us very confusing.

To avoid confusing, Unicode based character encoding should be used in (pseudo) JSON files.

Still occurs in 1.6.1 release.

Some of the strings shown in screenshots are for debugging.
Messages for normal gameplay must be translated, but debug informations are not needed.

Same resource pack on Mac OS 10.6 with English locale setting.
Shows garbage characters.

Example screenshot: my own language pack for 1.6.1 with Japanese description on Windows 7 64bit/Japanese.

description (generic resources), name and region (language packs) will contain non-ASCII letters.