mojira.dev

Ajno

Assigned

No issues.

Reported

View all
MC-304713 Closed captions for parched ambient sounds are inconsistent with other types of skeletons Confirmed MC-304712 The closed caption for parrots imitating zombie horses does not match the original caption for zombie horse sounds Confirmed MC-270650 Hints for command arguments don’t show up for words right after slash symbol / Duplicate MC-270649 The width of challenge advancements header is calculated in relation to the slash formatting of progress counter, causing overlap in some languages Fixed MC-270647 The descriptions of “A Complete Catalogue” and “The Whole Pack” advancements/challenges are not consistent Invalid MC-263660 "Sign wobbles" subtitle is the same for signs and hanging signs, causing translation issues Fixed MC-260650 JSON text component / chat component error messages are not translatable Won't Fix MCL-21593 The symbols “Q” and “A” in Q&As displayed within the Launcher are untranslatable Fixed MC-216958 Translations of "Chain" (command block type) and "Chain" (name of a block) are linked Duplicate MC-203051 Splash is laid weirdly on the singleplayer button Duplicate

Comments

Can confirm for slash (/) in 1.20.5 Pre-release 1. Added screenshots 0_hints_whole_pack.png, 1_hint_husbandry_whole_pack.png and 1_hint_pack.png to illustrate

Hello. I am the proofreader for Esperanto translation.

First of all, as mentioned by Dhranios, please direct your issues with translations in the Crowdin translation project for Minecraft. This webside is used for bug reports for the game developers, and they barely have any relation to localization.

Second, regarding this issue, I can assure you that this is not a mistake, since crimson and warped wood is considered stem, which is exactly what "stipo" transltes to. If you still want to discuss this, contact me (Ajno) on Crowdin.

Also, if you do join our translation team (I hope you do!), please don't use x- or h-system. It's acceptable in many situations, but surely not in any official translations.

Also, if the text is even longer, the splash text is rendered behind the button text

https://sun9-39.userapi.com/impf/PXpoK3WIOiRrUN1m-yDC43PAdOAKT_kWFClmiA/R7x2KPmH9oI.jpg?size=627x312&quality=96&proxy=1&sign=6fe0a55c0de0f39290593cae60e39689

(The language is Esperanto)

@BoyrexMacaraya please add labels "splash" and "main-menu", maybe this could help to be noticed...

@galaxy_2alex I'm sorry, why is this considered a suggestion? The first picture is a splash from a resourcepack, I don't suggest to add it. I show an issue of how are splashes shown.