mojira.dev
MC-166042

Name of parrot_grey texture inconsistently named "grey" (UK English) when everything else is named "gray" (US English)

Expected name would be parrot_gray for consistency.

Comments 7

Gray is the US version, whereas grey is the UK version. Change your language on the game, see if it changes the word

The texture file should be named parrot_gray though

@Greymagic27, Exactly as NeunEinser puts it; I know already, the translation from grey (UK) to gray (US) is fine in & of itself in text strings from the LANG files, sure. That's not relevant at all to the issue I'm bringing up, though, because I'm talking about a texture file, especially as language change doesn't change... the file names, or how the file names are routed. The inconsistency issue is because in the files, specifically, and thus what we can see as the "default" spelling, it's always "gray". sheep, wool, terracotta, stained glass, glazed terracotta, all of them, the file names are labelled "gray", except for the parrot. It's, again, not the biggest issue in the world, but it is explicitly an inconsistency.

Yep, sorry. I misread what you said 😛

Tryashtar, that is it's colloquial species name, not it's scientific name. Colloquial names are subject to regional differences in spelling, making this an inconsistency. You'll note that, even on the wiki page you linked, grey is spelled consistently as "grey", even when not saying the colloquial name of the species, for instance here "but the eye is typically dark grey". Meanwhile, on the very page you linked, one of the sources, encyclopedia britannica, lists it as the "African gray parrot".

Can confirm in 1.17.1.

Athesiel

(Unassigned)

Confirmed

Text, Textures and models

1.14.4, 1.15.2, 20w06a, 1.17.1

Retrieved